【お知らせ】
2025年1月より、RAS認定ファシリテーターの更新制度が変更となります。ファシリ講座の受講を検討中の方は、お気軽にお問い合わせ下さいね。

【リトリート】
2025年も2/7以降で、なおちゃんとクジラを見る🐳屋久島リトリート、リクエストいただいてます。他にも希望者いらっしゃいましたら、まだ日程確定前なので、調整できるうちに早めにご連絡くださいね。今回の告知はしてませんが、以前の告知、こちらを大体の参考にしてください。
リトリートのリクエストは、場所や時期にもよりますが、宿などが取りづらいので、少なくとも開催の2ヶ月前、できれば3ヶ月前 にはいただけると嬉しいです。


【ゼニスオメガヒーリング・プラクティショナー養成講座】
2020年より『マスターティーチャーのみ』ZOOMでのオンライン授業が可能になりました。詳しくはこちら。テキストを事前に送る都合上、開催1週間前には受付終了とさせていただきます。2023年4月より対面授業も再開しますが、オンラインの方が人数は集まりやすいです。

レベル1〜5まで、ご希望に合わせて随時開催中です。他校からの生徒さんもどうぞ。お気軽にお問い合わせ下さい。授業内容について詳しくはこちら

RASセルフケア講座に関するQ&Aはこちら。(受講された方へ)

2020/07/12

モンティ・パイソンのシュールな笑いに学ぶ


バービーボーイズのイマサがFacebookでシェアしてて知った
モンティ・パイソンの喜劇の、かなりシュールなラストシーン。

当時は、キリストへの冒涜だ!って
騒ぎにもなったようですが、、
そりゃまあ、そうだろうなぁ…。😅

でも、多くの人が偏って信じ込んでることほど、
喜劇の題材には、なりますからねぇ。


「Always look on the bright side of life」
(いつも人生の輝かしい面を見よう)

この曲が気になって、
(ただのポジティブソングではありません😂)
歌詞の日本語訳をいくつか見てみたのだけれど、
どれも、本当の意図が汲み取れてない気がしてねぇ〜、、
なかなかのことを言っているというのに。。
忘備録を兼ねて、自分で訳したのを載せておきますね♪


Some things in life are bad 
人生には 嫌なことだってあるさ

They can really make you mad 
あいつらホント お前をキレさせるよな

Other things just make you swear and curse 
あとは罵ったり呪いたくなるようなのばかりだし 

When you're chewing on life's gristle 
お前が人生の味気なさを噛み締めてる時はさ

Don't grumble, give a whistle 
愚痴るはやめて、口笛 吹いてやればいい

And this'll help things turn out for the best 
そしたら 物事は最善に変わるから

And... 
だから

... Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

Always look on the light side of life 
いつだって 人生の明るい面を見よう 

If life seems jolly rotten 
もし人生がひどく悪いものだと感じるなら 

There's something you've forgotten 
お前は 何かを忘れてる

And that's to laugh and smile and dance and sing 
それは笑ったり 微笑んだり 踊ったり 歌ったりすること

When you're feeling in the dumps 
お前が ゴミ溜めにいるように感じている時はさ

Don't be silly, chumps 
バカ言うんじゃないよ、マヌケ

Just purse your lips and whistle - that's the thing 
ただ口をすぼめて 口笛吹こうじゃないか - それが大事

And... 
だから... 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう

 (Come on!)
 (さぁ!) 

Always look on the right side of life 
いつだって 人生の適切な面を見よう 

For life is quite absurd 
人生なんて全く馬鹿げてる

And death's the final word 
だって 死が最後の言葉

You must always face the curtain with a bow 
いつもお辞儀してカーテンと向き合ってなきゃいけないなんて

Forget about your sin 
罪の意識なんて忘れたらいい

Give the audience a grin 
お客を笑わせてやるんだ

Enjoy it - it's your last chance anyhow 
それを愉しんで - どっちにしたってこれが最後のチャンスなんだから  

So always look on the bright side of death 
だから いつだって 死の輝かしい面を見よう 

A-Just before you draw your terminal breath 
お前が最期の息を吸い込む前にちょっとさ 

Life's a piece of shit 
人生なんてくだらないもののひとかけら

When you look at it 
お前がそれを見てるなら

Life's a laugh and death's a joke 
生はお笑い草で 死はジョーク

It's true 
本当だってば

You'll see it's all a show 
お前はそれが全部茶番だってわかるだろう

Keep 'em laughin' as you go 
いきながら みんなを笑わせ続けよう

Just remember that the last laugh is on you 
ただ覚えておいてね 最期の笑いがお前の上に 

And... 
だから... 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

Always look on the right side of life 
いつだって 人生の適切な面を見よう 

(C'mon Brian, cheer up!)
(ほら ブライアン、元気出して!) 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

(Worse things happen at sea, you know?)
 (船出したら もっと悪いことだって起きるでしょ?) 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう  

 (What have you got to lose? You know, you come from nothing 
(何か失うものなんてある?お前は無からやってきたんだからさ、 

You're going back to nothing, what have you lost? Nothing!) 
また無に戻るだけのこと、何を失うって言うの?何もないさ!) 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

(Nothing will come from nothing, You know what they say?) 
(無からは何も生まれない、って、よく 言うだろ?) 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

(Cheer up, ya old bugger 
(元気出せ、この年寄り野郎

C'mon, give us a grin!, there ya'll, see?) 
ほら、俺たちを笑わせろよ! みんな、だろ?) 

(It's the end of the film 
この映画も終わり

Incidentally, this record is available in the foyer) 
ちなみにね、このレコード ロビーで買えますよ) 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

(Some of us got to live as well, you know?) 
(俺たち何人かはまだ生きてるし、だろ?) 

(Who do you think plays all this rubbish?) 
(こんなバカバカしいの全部 演じたいヤツ いると思う?) 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 

(They'll never make that money back, you know? 
(こんなのやっても 元なんて取れやしないんだし、だろ?

 I told them, 
俺 あいつらに言ったんだ、 

I said to 'em, said they'll never make that money back) 
言ったんだよ、こんなの 絶対元取れないって) 

Always look on the bright side of life 
いつだって 人生の輝かしい面を見よう 



light sideとright side の使い方も、
うまい!

別にいつもポジティブな面だけ見てる必要は
ないですからね。☺️
(→むしろこれをやると、感情に蓋をしがち。)

なんでも表裏一体だってことをわかっておくことは、
大事だと思いますけど。


人生を、悲劇と見るか? 喜劇と見るか?
深刻にとるか?(=深刻ぶりたいか?w) 
茶番と見るか?(=茶番と見抜くか?w)
それはいつだって、私たち次第✨

全ては多面体だから、
どこから見るか、ですね。☺️



☆「気づきのヒント まとめ」はこちら
☆メニューと料金はこちら